Tomteur
Mitglied
Laut anderen Shops (Tomatofifou, Irina, Semillas) reift die Nocturne auf dunkelrot, aber schauen wir 'mal, was @panthera berichtet.

Das siehst Du zum Beispiel, wenn Du einen deutschen Satz mit Du bzw. Sie ins Französische übersetzt - die Unterscheidung geht verloren.
Mit demselben Argument hätte der Übersetzer dann aber auch "hint of" hinbekommen müssen.Hm... dann hätte es heißen müssen "shade of"... und ich denke das hätte der Übersetzer ganz sicher so hinbekommen, wenn es im Original auf polnisch so formuliert gewesen wäre, dass es sich um einen kirschroten Farbton handelt.
Google Translate übersetzt aber zuerst auf Englisch und dann von dort in die Zielsprache.Hm... also ich habe mir die englischen Übersetzungen angesehen... und kann das so einfach nicht bestätigen.
Das siehst Du zum Beispiel, wenn Du einen deutschen Satz mit Du bzw. Sie ins Französische übersetzt - die Unterscheidung geht verloren.
Für mich spielt das auch keine Rolle, aber wenn die Beschreibung falsch wäre, was würde das über die Verlässlichkeit der anderen Beschreibungen des Shops aussagen?Da ich seit langer Zeit jeden Tag mit original Englisch zu tun habe, fällt mir das einfach auf.
Aber ist ja auch nicht so wichtig, das ist zum Glück ja alles nur ein Hobby und es spielt keine so große Rolle ob die Übersetzungen perfekt sind oder der Farbton exakt so oder so ist.