Sprache. Sprechen. Dialekte. Wer plappert was und warum und was will er/sie der Welt damit sagen?

Ja, das stimmt. Ich bin froh, das hier in Schriftsprache geschrieben wird.
Ich auch, ich hätte bei euren vielen Dialekten auch Mühe :ROFLMAO: Wer kommt schon auf einen Rüben-Roder... Bei uns heissen sie übrigens Runggele (also die Rüben).
Da das Schweizerdeutsche ja mehrheitlich nur gesprochen wird, hätte ich sehr Mühe, wenn ich einen langen Text Dialekt schreiben müsste.
 
  • *kicher*

    Das hatten wir doch irgendwo und irgendwann schon mal, diese Diskussion ob der Erleichterung, dass hier in Schriftsprache geschrieben wird. Für mich sind die Dialekte bei euch im Schwabenland (so wird Deutschland bei uns in der Schweiz manchmal etwas despektierlich und frech genannt, ist halt ein Gebiet direkt an der Nordgrenze zur Schweiz) grausam, da ist mir das schweizerdeutsche schon viel lieber, auch wenn z. B. der Berner Dialekt hart an der Schmerzgrenze ist.
     
  • Ich auch, ich hätte bei euren vielen Dialekten auch Mühe :ROFLMAO: Wer kommt schon auf einen Rüben-Roder... Bei uns heissen sie übrigens Runggele (also die Rüben).
    Da das Schweizerdeutsche ja mehrheitlich nur gesprochen wird, hätte ich sehr Mühe, wenn ich einen langen Text Dialekt schreiben müsste.
    Bei uns spricht man das dann nur etwas härter, da sind es die Runkeln (oder auch Runkelrüben.)

    Wer kennt denn "Schabau?"

    Ja, auch wenn ich keinen Schnaps trinke, oder sagen wir besser, kaum mal einen.


    Wo befindet ihr euch, wenn ihr euch in Kalinen und Seegers aufteilen müsst? :LOL:
     
  • Also,
    wir sind keine Schwaben, wir sind Kurpfälzer! Heidelberg, Mannheim und Umgebung spricht kurpfälzischen Dialekt, jeweils mit regionalen Abweichungen. Karlsruher sprechen badisch, Stuttgarter schwäbisch über dem Rhein wird pfälzisch gesprochen.
    Viele Begriffe (wahrscheinlich auch der Teppich alias Deppisch) werden wohl nur in manchen Gegenden so speziell genutzt.
    @Marmande : "Euer" debbisch heißt bei uns "dabbisch" :love:
    der sell Teppich odda Deppisch isch bi uns äifach de Debbi ….
     
    Mein Schwiegervater war Baden-Württemberger, ebenso seine zweite Frau.
    Den Ausdruck "Teppich" für Decke hab ich von ihnen nie gehört.
    Auch von unseren Freunden in Karlsruhe nicht, obwohl der Mann dort ausgeprägten Dialekt spricht.
    Und wir selbst haben mehrere Jahre in Stuttgart gelebt - auch dort ist mir "Teppich" in dieser Bedeutung nicht begegnet.

    Haben die alle auf uns "Bayern" Rücksicht genommen in der Unterhaltungo_O
    bei uns kann der Teppich auch eine Wolldecke sein
     
    ich höre manchmal gerne auch den Wetterbericht auf Schweizerdeutsch …
    und freu mich dann, dass ich …. fast …. alles verstehe,

    einmal hieß es: Mornischeniisdaa!

    ich habs verstanden. Wer verstehts auch?
     
    Also ich nicht. Bist du sicher, dass du das richtig geschrieben hast? ;)

    Heute (21.Februar) war übrigens 'Tag der Muttersprache', aber ich hatte keine Ahnung, dass es sowas überhaupt gibt und erfuhr erst durch einen kurzen und nicht übermäßig gehaltvollen WDR-TV-Beitrag davon, den ich rein zufällig erwischte. Ein Fernsehmensch sprach in einer Kneipe mit einigen Biertrinkern; klingt schon besonders, wenn türkische Muttersprachler im Westfälischen angekommen sind. :giggle:

    Einig war man sich aber darin, dass man, wenn man sich lauthals ärgert, sich immer in der Muttersprache ärgert und flucht.
     
    genau!

    ich schreib das mal in einzelnen wortem:

    moooorn isch en Iiis-Daaa

    wir hier sagen auch Daaa für Tag …..

    plural …. Tage = Dää!
     
  • Similar threads

    Oben Unten